Matius 3:2
Konteks3:2 “Repent, 1 for the kingdom of heaven is near.”
Matius 4:17
Konteks4:17 From that time Jesus began to preach this message: 2 “Repent, for the kingdom of heaven is near.”
Matius 16:28
Konteks16:28 I tell you the truth, 3 there are some standing here who will not 4 experience 5 death before they see the Son of Man coming in his kingdom.” 6
[3:2] 1 tn Grk “and saying, ‘Repent.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 2 is redundant in English and has not been translated.
[16:28] 3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[16:28] 4 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.
[16:28] 5 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).
[16:28] 6 sn Several suggestions have been made as to the referent for the phrase the Son of Man coming in his kingdom: (1) the transfiguration itself, which immediately follows in the narrative; (2) Jesus’ resurrection and ascension; (3) the coming of the Spirit; (4) Christ’s role in the Church; (5) the destruction of Jerusalem; (6) Jesus’ second coming and the establishment of the kingdom. The reference to six days later in 17:1 seems to indicate that Matthew had the transfiguration in mind insofar as it was a substantial prefiguring of the consummation of the kingdom (although this interpretation is not without its problems). As such, the transfiguration would be a tremendous confirmation to the disciples that even though Jesus had just finished speaking of his death (in vv. 21-23), he was nonetheless the promised Messiah and things were proceeding according to God’s plan.